
Куприянова Надежда Владимировна
педагог дополнительного образования
МБУДО «ЦДТ «Танкодром»
Советского района г. Казани
Чтение художественной литературы позволяет ребенку расширять свой кругозор, способствует развитию коммуникативных способностей, развивает фантазию, воображение, развивает мышление, память, улучшает концентрацию, увеличивает словарный запас, раскрывает творческие способности. Проблема приобщения ребенка к чтению сейчас стоит очень остро. Игровые технологии помогают приобщить детей к чтению, вызывают у них заинтересованность. Адресат данного мероприятия – учащиеся 8-11 лет.
Цель: познакомить учащихся с образцами детской зарубежной литературы (сказки, стихи, загадки и песни) и с отечественными переводчиками детской англоязычной литературы.
Задачи:
формировать навыки выразительного чтения;
формировать правильное интонационное и фонетическое произношение английского текста;
формировать актерские навыки, умение выступать перед публикой;
формировать навыки работы в коллективе, уважительное отношение друг к другу;
формировать такие качества, как читательская грамотность, смысловая догадка, наблюдательность;
развивать творческие навыки (иллюстрирование книги, выполнение игровых заданий).
Оборудование и технические средства:
Ноутбук, проектор.
Оформление: выставка книг на русском и английском языках.
Наглядное: портреты писателей.
Декорации, реквизит, атрибуты:
Сценические костюмы.
Дидактический, раздаточный материал:
литературное лото, аудиозаписи, канцтовары, распечатки стихотворений.
Условия и особенности реализации сценария:
Мероприятие проводится в школьном кабинете, со свободным местом, отведенным под сцену и с выстроенным зрительным залом. Парты подготовлены для выполнения творческого задания (на них подготовлены канцтовары, распечатки стихов, альбомные листы).
Зрители должны иметь возможность свободно передвигаться по залу, участвуя в играх и конкурсах.
Методические рекомендации:
При подготовке мероприятия следует учитывать начитанность детей, владение английским языком (начальный уровень), знакомство с литературным материалом,
учитывать возрастные категории и психологические особенности детей начальной школы.
Ученики, принимающие участие в качестве зрителей, не только смотрят и оценивают выступления артистов, но и сами активно участвуют в различных заданиях и конкурсах по ходу мероприятия.
В конце мероприятия все артисты и активно участвовавшие зрители получают небольшие призы.
Ход мероприятия:
Ведущий: Каждый год 2-го апреля отмечается Международный день детской книги. Именно эта дата выбрана не случайно: это день рождения известного датского сказочника. Посмотрите на портрет! Кто это?
Зрители отвечают: Х.К. Андерсен.
Ведущий: Верно. Молодцы! Какие сказки Андерсена вы знаете?
Зрители дают ответы и получают за них «золотые монетки». (Например, «Дюймовочка», «Дикие лебеди», «Снежная королева», «Огниво» и другие).
Ведущий: Молодцы, ребята. А теперь я предлагаю вам поучаствовать в викторине. Постарайтесь по описанию угадать, о каких персонажах идёт речь. Также за правильные ответы вы получите монетки, которые в конце нашего вечера превратятся в небольшие призы.
1. Он был одет в курточку из коричневой бумаги, зеленые штанишки, башмачки были сделаны из старого голенища, а на голове – полосатая шапочка-колпачок. Кто это?
2. Она выполняла самую тяжелую и грязную работу по дому.
3. Ее колыбелькой служила ореховая скорлупа.
4. Он очень любит ходить в гости и хорошо там подкрепляться.
5. Он отправился в путешествие на диких гусях.
Ведущий: Ребята, вы наверняка знаете, что сказки бывают народными, они создаются самим народом, на родном языке, и передаются от поколения к поколению, из уст в уста; а бывают сказки, которые сочиняют писатели, эти сказки называются литературными. В каждой стране есть свои известные писатели – сказочники. Мы сегодня уже вспоминали Андерсена, а теперь давайте вспомним других известных авторов и их героев.
Сегодня в нашем вечере принимают участие «приглашенные артисты» (это подготовленные ученики), и сейчас мы увидим первое выступление. Встречайте!
Группа подготовленных учащихся исполняет песню «Где водятся волшебники?» Марка Минкова на стихи Юрия Энтина.
Ведущий: А теперь поиграем в «Литературное лото».
На столе раскладываются карточки с фамилиями писателей и именами сказочных героев. Участники из зрителей складывают карточки в правильном порядке, получая за это «монетки», – надо сопоставить персонажей с авторами.
Наборы карточек: братья Гримм, Шарль Перро, Льюис Кэрролл, Джоан Роулинг, Редьярд Киплинг;
Кот в сапогах, Золушка, Трубадур, Бременские музыканты, Алиса, Шляпник, Чеширский кот, Гарри Поттер, Дамблдор, Гермиона , Маугли, Слонёнок.
Этих героев вы знаете по книгам, фильмам, мультфильмам. Все эти герои пришли к нам из других стран, и узнать о них нам помогли наши писатели – переводчики.
Вы прекрасно знаете Корнея Ивановича Чуковского, Самуила Яковлевича Маршака, Бориса Владимировича Заходера, знакомы с их творчеством. Они не только писали замечательные стихи и сказки, но были и отличными переводчиками.
Сейчас наши артисты покажут вам сценки и прочитают оригинальные произведения на английском языке.
Так, учащиеся 4 – 5-го класса (можно задействовать приглашенных артистов) представляют сценку «Сумасшедшее чаепитие» из произведения «Алиса в Стране Чудес».
Три ученицы показывают инсценировку «The Three Little Kittens».
Две ученицы разыгрывают по ролям стихотворение “Pussy Cat”.
Эти произведения английского фольклора перевел на русский язык Маршак. Он же автор перевода известного английского стихотворения «Из чего же сделаны мальчики».
Подготовленные ученики читают стихотворение на русском и английском языках.

Ведущий: А еще, ребята, на основе английского стихотворения была написана песня.
Подготовленные ребята исполняют песню Чичкова и Хелемского «Из чего же сделаны наши мальчишки».
Ведущий: И в нашем городе живёт замечательный детский поэт и переводчик Борис Вайнер. По его сказкам идут спектакли в театрах, в том числе, в казанском театре кукол «Экият».
Наши артисты прочитают для вас переводы Бориса Вайнера англоязычных поэтов: «Подпасок Билл» (из Мод Кири), «Мечта» (из Оливера Герфорда), «Оле-Лукойе» (из Мод Кири).
Подпасок Билл
Водил своих овечек Билл
Через поля на луг вдали,
И там, где путь на холм всходил,
Как облачка они ползли.
А Билл, как добрый ветерок,
Свистел овечкам иногда,
Окликнуть, если нужно, мог,
А вот ударить – никогда.
Мечта
Улитка под шатром небес
Мечтает, что она – экспресс,
И очень даже недурной!
Хотя и
Низкоскоростной.
Оле-Лукойе
Висела в комнате моей
Картина, и всегда на ней
Дремали в небе облака
И в море лодка рыбака.
Но поднял Оле надо мной
Однажды зонтик свой цветной –
И вдруг картина, что спала,
В одно мгновенье ожила:
Морская задышала грудь,
И облака пустились в путь,
И опустились два весла,
И лодка к берегу пошла,
И на песок взбежал прибой,
И зазвенел ребячий рой,
И к бухте крошечной суда
Вдали направились – когда
Волшебник Оле надо мной
Раскрыл чудесный зонтик свой!
Ведущий обращается к зрителям: «Давайте, ребята, поиграем в переводчика. Я предлагаю вам перевод Вайнера стихотворения Дороти Алдис «Что любят осы?», а мы сделаем «обратный» перевод.
Осы любят чай.
| Wasps like tea. Stewed fruit. Coffee. Jam. Sweets. Honey. Sugar. Waffles. Marshmallows. And me, And baby Lou. |
Образец проецируется, а получившийся перевод записывается на доске.
Отвечающие награждаются монетками.
Ведущий: В феврале мы отмечаем русский праздник Масленицу. Любите этот праздник? Что он символизирует? Без чего невозможно представить Масленицу? Вот и мы предлагаем вам «испечь» блины. У английской писательницы Кристины Россетти есть стихотворение «Mix a Pancake». Предлагаю вам рассказать это стихотворение при помощи пантомимы.
Mix a Pancake
Mix a pancake,
Stir a pancake,
Pop it in the pan;
Fry the pancake,
Toss the pancake —
Catch it if you can.
Ведущий читает и объясняет стихотворение, спрашивает зрителей, как можно изобразить то, о чем рассказывается в стихотворении, вырабатывают общие действия и разыгрывают стихотворение.
Смешиваем ингредиенты для блинов, замешиваем тесто, выливаем его на сковородку, жарим блинчик, подбрасывем его вверх и ловим сковородкой.
В конце мероприятия предлагается творческое задание: изготовление книжек – раздаются распечатки, канцтовары, листы; выбираются стихи («Шалтай-Болтай», «Мышка в мешке», «Вопрос и ответ», «В гостях у королевы»), создаются иллюстрации.
Подведение итогов, раздача призов, награждение артистов.
Приложение 1
Писатели-сказочники и их герои

Г.-Х. Андерсен

Братья Гримм

Шарль Перро

Льюис Кэрролл

Джоан Роулинг

Редьярд Киплинг

Кот в сапогах

Золушка

Бременские музыканты

Алиса

Шляпник

Чеширский кот

Гарри Поттер

Дамблдор

Гермиона

Маугли

Слоненок
Приложение 2
Поэты-переводчики

К.И. Чуковский

С.Я. Маршак

Б.В. Заходер

Б.Г. Вайнер