Галиева Альфия Хаккыевна
Салихова Эндже Асхатовна
воспитатели
(по обучению детей родному языку)
МБДОУ «Детский сад комбинированного вида №84 «Серебряное копытце»
МБДОУ «Детский сад комбинированного вида №6 «Незабудка»
г. Набережные Челны, Республика Татарстан
Актуальность: родной язык является средством общения, он помогает детям осознанно воспринимать окружающий мир. В дошкольном возрасте закладываются основы грамоты, четкая и красивая речь.
Практическая значимость: Повышение культурных ценностей татарского, русского и других народов.
Новизна: Познание историка – культурных корней. Осуществление вековые традиции , воспитывать интерес и уважение к истории к народам Поволжья.
Целевая аудитория: музыкальный руководитель, воспитанники детского сада,
педагоги, родители.
Целеполагание:
Цель: Познакомить детей с праздником Международным днём родного языка. Обогатить духовный мир через различные виды деятельности.
Задачи:
Образовательные: Дать понятие что такое «родной язык» и почему его называют родным? Формировать представление о культуре, традиции и национальной одежде, блюде народов Поволжья.
Развивающие : развивать у детей любознательность, стремление лучше узнать культуру других народов.
Воспитательные: воспитать у детей гордость, за свой родной язык, доброжелательное отношение, толерантности, эмоциональную отзывчивость к людям разных национальностей.
Ожидаемые результаты: Расширение у детей знаний ценностных представлений у старших дошкольников об истории и традициях родного края.
Условия реализаций:
- Беседа с детьми об истории происхождения праздника «День родного языка».
- Разучивание стихотворений, народных танцев, песен и игр.
- Рисование по сюжету народных сказок. Рассматривание национальных узор народов Поволжья.
- Выставка национальных блюд, иллюстраций, рисунки, о культуре народов, населяющих территорию Татарстана, использование ИКТ.
Ход мероприятия:
Показ презентации: «Родной язык по – своему велик»
1 слайд. «Родной язык по – своему велик»
Под весёлую музыку «Туган телем» дети заходят в зал, занимают свои места.
Ведущий 1.
Хәерле көн, кадерле балалар, хөрмәтле кунаклар! Исәнмесез! Без бүген сезнең белән “Туган тел” бәйрәменә җыелдык. Һәр милләтнең үз теле бар, үз киеме, үзенең гореф – гадәтләре, ашлары бар. Без кечкенәдән үк үз телебездә бишек җырларын тынлап үстек. Туган телебездә әти – әниләребез, әби – бабаларыбыз белән аралашабыз, җырлар җырлыйбыз, шигырьләр өйрәнәбез, төрле уеннар уйныйбыз.
Татар теле, минем туган телем
Сөйләшүе рәхәт ул телдә
Шул тел белән көйлим…
Шул тел белән сөйлим…
Милләтәшем булган һәр кемгә.
2 слайд. 21 февраля Международный день родного языка.
Ведущий 2.
Добрый день дети, уважаемые гости! Здравствуйте! Ежегодно с 2000 года 21 февраля отмечается международный день родного языка. Без языка не существовал бы мир. У каждого народа есть свой язык, национальный костюм, свои обычаи, национальные блюды. Ребята, в нашей республике вторым государственным языком является татарский язык. Среди нас тоже есть ребята разных национальностей. В детском саду мы с вами разговариваем не только на русском языке, но и на татарском языке. Но всё, же язык, на котором мы с вами общаемся, чтобы понять друг друга – это русский язык.
Родной язык. Он впитан с молоком.
Звучит как музыка, нам сердце услаждая
В международный день родного языка
На языке родном тебе мы пожелаем:
Люби язык, храни на день и на века!
Не забывай мелодию родного языка.
– Ребята, какие национальности вы знаете? (ответы детей)
– Татары, русские, чуваши, башкиры, марийцы, мордовцы, удмурты.
3,4 слайд. Татарский национальный костюм.
Ведущий 1. Бәйрәмебезне дәвам итеп сүзне Ләйлә белән Саматка бирәбез. Рәхим итегез кунаклар, сүзне сезгә бирәбез.(балалар татар халык киеменнән)
Татар малае , татар кызы. (татарча исәнләшәләр)
- Исәнмесез!
- Исәнмесез! (балалар,кунаклар җавабы)
1бала.
Без татарлар
Шушы исем белән
Җирдә яшәү үзе бер бәхет.
Без – татарлар!
Яшибез без жирдә
Бар халыклар белән гөрләшеп.
Ведущий 2. Какие татарские национальные блюды вы знаете? (Ответы детей) .(чәк-чәк, бәлеш, өчпочмак, пәрәмәч,кыстыбый һ.б)
2 бала. (кулында чәк-чәк)
Чәк-чәк табынга куела,
Ямьле бәйрәм көнендә.
Иң тәмле ризык санала
Һәрберебезнең өендә.
Һичкем аны табынына
Күрсәтергә куймаган.
Халкым яраткан кунагын
Чәк-чәк белән сыйлаган.
Җырлы- биюле уен: “Шома бас” уйнала.
Ведущий 1. Продолжаем наш праздник даем слово Колю и Машу. Ребята гости в каком национальном костюме? (Ответы детей)
5 слайд. Русский национальный костюм.
Русский мальчик , русская девочка. ( Дети здороваются на русском языке)
– Здравствуйте!
– Здравствуйте! (Ответы детей)
1 ребенок
Как привольна ты матушка Русь!
Величава от края до края.
Бесконечно тобою горжусь,
Ведь на свете одна ты такая.
Ведущий 2. Ребята, какое русское национальное блюдо знаете? (Ответы детей)
2 ребёнок (Ребёнок представляет русское национальное блюдо блинчики).
До чего же вкусные,
Блинчики у мамы.
Делает их от души
Потому желанны.
Русский народный танец.
Русский народный танец
Ведущий 1.Балалар бездә тагын кунаклар. Карагыз әле нинди матур киемнәр алар!?
(балалар җавабы)
6 слайд. Башкирский национальный костюм.
Башкорт малае белән башкорт кызы. (Балалар башкортча исәнләшәләр)
-Һаумыһыгыз дустар!
-Һаумыһыгыз! (балалар,кунаклар җавабы)
1 бала.
Башкортостан –баш илем,
Йыһандагы бишегем.
Зур дөньяга алып сыгыр
Язмышымдың ишеге.
2 бала (кулында бал)
Шәүкәт Галиев «Дуслык балы»
Дустым миңа алып килгән
Күчтәнәчкә «Башкорт балы»,
Янәшәгә мин дә куям-
Җыйган татар бал кортлары.
Бозылмый да, картаймый да
Безнең татар – башкорт балы-
Гәрәбәдәй якты булсын,
Мәңге булсын дуслык балы.
Башкирская народная «Юрта»
7 слайд .Удмуртский национальный костюм.
Удмурт мальчик, удмурт девочка . (Дети здороваются на удмуртском языке)
– Зечбур!
– Зечбур! (Ответы детей)
1 ребёнок
Есть такой народ в России.
Их удмуртами зовут.
Златовласые удмурты
В Удмуртии живут.
2 ребёнок (ребёнок представляет удмуртское национальное блюдо перепечи).
Перепечи, перепечи!
Ах,как они вкусны!
Кто не любит перепечи?
Только тот, кто их не ел.
Приходите угощайтесь!
Удмуртская народная игра: «Водяной» (Ву мурт)
Ведущий 2. С рождения малыш слышит звуки родного языка. Мамы поют колыбельные песни, бабушки рассказывают сказки. В каждом языке есть свои пословицы и поговорки.
Игра: «Продолжай пословицу»
Язык до (Киева доведет)
Тел күрке – (сүз)
Не спеши языком, (торопись делом)
Иң татлы тел – (туган тел)
Язык мой – (враг мой)
Әдәп башы – (тел)
Сначала подумай – (потом говори)
Теле барның – (иле бар)
Меньше говори – (больше дела твори)
Телләр белгән – (илләр белгән)
Слово – не воробей: (вылетит – не поймаешь)
Ласковое слово – (рубля дороже)
Ведущий 2. Продолжаем наш праздник. Даем слово нашим гостям.
8 слайд. Чувашский национальный костюм.
Ведущий 2. Праздник продолжается у нас гости из Чувашии.
Мальчик чуваш, девочка чувашка.
– Лайах – и! (Дети здороваются на чувашском языке)
-Лайах – и! (Ответы детей)
1 ребёнок
Чувашский край –
Передо мною,
И гордый голос
Всё слышней
Я славлю песней молодою
Восход его высоких дней.
2 ребёнок (ребёнок представляет национальное блюдо Хуплу).
Хуплу- это круглый большой пирог из пресного сдобного теста, является самым вкусным, конечно, праздничным кушаньем.
Ведущий 1 Ребята, сейчас Максим нам прочитает стихотворение на чувашском языке.
«Чаваш чёлхи – таван чёлхе», «Чувашский язык – родной язык» О. Титова
Чаваш чёлхи – таван чёлхе.
Эс чи пахи, эс-чун усси.
Таван чёлхе – ёмёрлехе,
Пин чёлхерен чи сепёсси.
Чувашская народная песня
Ведущий 1 Ребята, в каком национальном костюме наши гости? (ответы детей)
9 слайд. Марийский национальный костюм.
Мари мальчик, мари девочка. (Дети здороваются на марийском языке)
– Сай улда!
– Сай улда! (Ответы детей)
1 ребёнок
Марийский край родной на карте мира,
Ты даже меньше, чем кленовый лист.
У нас в сердцах мой край марийский милый,
Ты как цветок прекрасен, юн и чист.
2 ребёнок (ребёнок представляет национальное блюдо пирожки с творогом (торык подкогыльо)).
Напишу-ка я стишок,
Очень вкусно пирожок.
Как полезен творожок,
Он полезен очень всем-
И большим, и маленьким.
Ведущий 2 Ребята, Ксюша нам прочитает стихотворение на марийском языке.
«Шочмо йылме» «Родной язык» Г. Матноковский
Эх, тый шочмо йылме,
Могай улат сылне!
Ныжылге йукет ден,
Йонгыдо семет ден
Гый ужат пашашке.
Марийская народная игра «Катание мяча» («Мече дене модмаш).
Ведущий 1 Ребята встречаем гостей из Мордовии.
10 слайд. Мордовский национальный костюм.
Девочка мордовка, мальчик мордвин. (Дети здороваются на мордовском языке)
– Здорово да, да!
– Здорово да, да! (Ответы детей)
1 ребёнок
От Мордовии славной примите привет,
От республики сильной, свободной.
В междуречье Оки и Суры много лет
Проживает народ благородный.
Он традиции бережно в сердце хранит,
Он науку и труд уважает.
Главный город Саранск, что основан давно,
И сегодня республику славит.
2 ребёнок (ребёнок представляет национальное блюдо пачат каймака).
Пачат – это национальное блюдо Мордовии представляет собой обычные блины, приготовленные из дрожжевого теста с добавлением пшенной крупы.
Мордовская народная игра «Раю-рай»
Ведущий 1. Кадерле балалар, хөрмәтле кунаклар! Шуның белән бәйрәмебез ахырына якынлашты. Ишеткәнебезчә һәрбер халыкның теле дә, ашлары да , киемнәре дә үзенчәлекле һәм бик матур. Чыгышларыгыз өчен зур рәхмәт. Барыбызга да исәнлек-саулык, сәламәтлек, илебездә иминлек, тынычлык телим! Дус – тату булып яшик! Туган телебезне саклыйк!
Ведущий 2. Действительно, все языки прекрасны, каждый язык красивый. Не забывайте, любите свой родной язык, берегите его, гордитесь им! Каждый народ восхвалял свой язык. В завершении нашего замечательного праздника вместе исполняем песню на слова Г.Тукая, музыка народная «Туган тел» , «Родной язык» (на татарском, на русском языках).
Список использованных источников:
- Т.Ф. Бабынина «Традиции национальных культур»
- Т.Ф. Бабынина, И.З. Хабибуллина, Н.И. Харисова «Воспитание и развитие ребенка дошкольного возраста на основе культурно – исторического опыта»
- Т.Ф. Бабынина «Национальная культура»
- М.Ф. Кашапова «Иң татлы тел – туган»